The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain

GoodReads tells me that I’ve tried reading this book a total of three times — once in June 2009, once in November 2010, and now again in June 2012. The first time I tried reading the novel in print form; the second time I nearly reached the end by listening to the audiobook before giving up to a less than engaging narrator. This is the first time I’ve actually finished the novel.

In case you’re unfamiliar with the tale, Twain’s classic novel follows the slightly feral Huckleberry Finn as he runs away from the Widow Douglas, an elderly woman trying to “civilize” the boy, with Jim, an escaping slave headed for freedom.

Having never read The Adventures of Tom Sawyer, I was concerned that I would become lost as soon as I started the novel since this is technically the sequel to Tom Sawyer. Our narrator, Huck, spend the first few chapters catching the reader up on his adventures and life story as established in the previous novel.

Twain’s novel has attracted a lot of controversy for its word choice. In 2011, a publisher released an edited version of this novel with the word “nigger” replaced with “slave”. Having never read the book, I felt uncomfortable commenting on the controversy at the time, although I do have strong feelings about censorship. Now that I’ve read the novel, I’d like to take a moment to comment on the decision, which I believe to be misguided for two reasons.

One, replacing “nigger” with “slave” regardless of who the narrator is referring to consigns men and women held in slavery and those free to the same status. Jim’s journey is degraded because, even if he was to escape slavery in Missouri, he would still be a “slave” when he reaches the free states.

Secondly, using the word “slave” makes it appear as those racism only exists when and where slavery exists. Yet, we all know that this is untrue — racism existed in the North and still exists today even though (institutionalized) slavery does not. Using “slave” confines racism to a time and place, absolving any guilt on the part of non-Southerners and changing the applicability to modern day readers.

(Note: I alternated between reading this book in print and in audio. I am unable to include the cover of the audiobook because it was given to me by an organization who produces audiobooks for people with reading impairments.)

Book Mentioned:

  • Twain, Mark. The Adventures of Huckleberry Finn. New York: Penguin Classics, 2002. Originally published 1884. Print. 368 pgs. ISBN: 9780142437179. Source: Library.
Book Cover © Penguin Classics. Retrieved: June 23, 2012.

2 thoughts on “The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain

  1. Interesting post. I love Huck Finn, you can almost smell the river in that novel. Regarding the ‘n’ word – I find it difficult to even type it – my daughters where studying Steinbeck’s Of Mice and Men for GCSE and one teacher read out extracts including the word and the other teacher refused to read it without substitution. I think I believe that novels should be read as they were written.

    • I have a hard time saying the word too, Nicola. On the other hand, I know many people who thinks its a perfectly appropriate word to use, and I think it’s important that books like this no be altered in order to show that it’s not okay.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s